作者:admin 来源:情遂信息网 我要评论(892) 浏览(2)
原标题:茶颜悦色英译名“Sexytea”引争议,公司回应公司回应
9月17日,茶颜茶颜悦色发布关于调整门店英译标识的悦色英译引争议声明称,决定撒下近日新开门店的公司回应Sexytea标识,并在后期的茶颜新店中不再沿用该英文名。确定新名称后,悦色英译引争议也将对茶颜现有门店英文标识进行逐步选代。公司回应
茶颜悦色表示,茶颜近两日,悦色英译引争议门店上的公司回应英译名“Sexytea”引发了很多的关注和讨论,因Sexy英文词汇所具有的茶颜多层含义,可能也造成了部分网友的悦色英译引争议另一种理解,引起了网络上的公司回应广泛关注和争议,对由此造成的茶颜误会感到非常抱歉。
茶颜悦色称,悦色英译引争议“Sexytea”本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外现还是作品口感都能有自己的特色,与Sexy一词“富有魅力的”的注释比较贴切,而因此得名。
谈及英文名称优化,茶颜悦色表示,今年年中在复盘时,团队就已进行过一轮讨论,但复盘后,针对优化英文名一事推进确实较为缓慢,所以这一次的网络讨论是给团队的一次警钟。
1.大事记网站遵循《互联网新闻信息服务管理规定》, 不干预新闻舆论及牟取不正当利益。 2.网站资讯均来自网络,如有侵权,请联系我们。3.如果您认为本网站有帮助,请多多支持本站。4.广告是网站运行的支撑,如为您带来不好的体验,请多抱歉!